2022-12-23 “Have We Humbly Prepared Room for Jesus Christ ?”(Luke 2:1-7)

Have We Humbly Prepared Room for Jesus Christ 我們已謙卑地預備地方給耶穌基督嗎?“(Luke 路加福音2:1-7)

So Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to Bethlehem the town of David, because he belonged to the house and line of David. He went there to register with Mary, who was pledged to be married to him and was expecting a child. While they were there, the time came for the baby to be born, and she gave birth to her firstborn, a son. She wrapped him in cloths and placed him in a manger, because there was no guest room available for them.


Luke clearly tells us that he recorded actual history and real events. Under the Holy Spirit’s inspiration, he presented this most amazing event of Jesus’ birth in a simple, understated manner. To register at their own city, Joseph and Mary took a roughly eighty miles’ trip which was not a short distance in those days and demanded a significant undertaking, costing time and money. We are not told that anyone assisted Mary in the birth. Wrapping baby Jesus in torn clothes and placing him in a manger by Mary herself points to a lonely, humble birth. ‘No guest room available’ could symbolise that the only place where there was room for Lord Jesus was on the cross.


Prayer: Father God, today small events could often be inflated with over-description and presented as more important than they actually are. On the other hand we might often miss such necessary details of this most amazing event of Jesus’ birth that we look lightly its significance to our faith. Thank you for your reminder through this lonely, humble birth that we need to make room in heart for Lord Jesus receiving Him not only as our Saviour but also as Lord of our lives. Amen.

禱告: 父神啊,今天過分形容的小事情往往可以是誇張的,並被描述得比事情實在是怎樣更加重要。另一方面,我們或許往往錯失在這個最令人驚訝的耶穌出生事件裡如此必須的細節,以致我們輕看它對我們信仰/信心的重要性。感謝你透過這獨自、卑微的分娩,提醒我們需要為主耶穌在心裡預備容身之處接待祂,不單只作為我們的救主,而且也要作為我們生命的主。阿們。

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *